Ambassador Jacobson Remarks during Ground Breaking Ceremony

Good morning. It is wonderful to see you all today for this historic occasion. We are marking the beginning of a new era for the U.S. Embassy in Mexico.

Me gustaría agradecer a maestro Alfonso Navarrete Prida, Secretario de Gobernación, al Dr. Miguel Ángel Mancera que creo que ya llegó, Jefe de Gobierno de la Ciudad de México, al Embajador Carlos Manuel Sada, Subsecretario para América del Norte de la Secretaría de Relaciones Exteriores, a la ingeniera Xóchitl Gálvez, Delegada de la Miguel Hidalgo, al ingeniero Carlos Slim nuestro distinguido vecino, y a todos los demás invitados distinguidos que nos acompañan aquí el día de hoy.

Ustedes son aliados vitales en este proyecto y estamos muy agradecidos por su cooperación y su apoyo.

Déjame mencionar que nos reunimos también hoy después de la pérdida de un miembro de nuestra propia comunidad y en esta tragedia también hemos sido apoyados por nuestros aliados y colegas mexicanos, incluyendo algunos aquí presentes. Estamos muy agradecidos con ellos.

In the United States we have a tradition called ground breaking in which we literally dig some dirt where a new building will rise. With this ceremony today, we are breaking Mexican ground for this Embassy’s new home, which will provide an extraordinary environment for nurturing our bilateral relations.

Los Estados Unidos han tenido una Embajada en la Ciudad de México desde el año 1898, un testimonio de la importancia de la fuerte relación entre nuestras dos naciones. Desde el año 1964, nuestra Misión ha estado en nuestro actual edificio de Paseo de la Reforma. Cuando se construyó fue la segunda sede diplomática estadounidense más grande del mundo y fue construida para facilitar nuestras relaciones diplomáticas en esos tiempos.

Nuestra actual sede diplomática soportó los terremotos del mes septiembre de 1985 y el más reciente.

And I believe it is looking pretty good for an old lady! But that old lady’s moment in the spotlight has passed. Our bilateral relationship has grown, diversified and accelerated, making it high time for us to trade in for a larger, modern and gorgeous new model. (Not that I would ever officially endorse trading in an old model for a new one…).

La nueva Embajada de los Estados Unidos será segura, moderna y ambientalmente sustentable para la diplomacia. Como pueden ver en la arquitectura que nos rodea, su diseño es un balance entre tradición y modernidad. Desde el Museo de Antropología hasta el Palacio Nacional, los patios son una característica distintiva de la arquitectura mexicana. El diseño de nuestro nuevo edificio hace honor a esa tradición y contará con un patio grande central.

También está diseñado de manera ecológica para aprovechar la eficiencia de la luz natural y el clima, además de que se recolectará y reutilizará el agua de lluvia. De hecho, la lluvia del viernes pasado nos preocupó y estuvimos a punto de ordenar botas para todos ustedes el día de hoy. Para concluir, celebraremos la vibrante herencia cultural con una colección permanente de arte de principales artistas mexicanos y estadounidenses.

Seleccionar y preparar un sitio en esta mega ciudad de México no fue una tarea fácil. El encontrar este lugar fue similar a cruzar la ciudad durante la hora pico en lluvia, en otras palabras, toma más tiempo de lo planeado. (¡Y se siente que dura una eternidad!).   Muchos de ustedes aquí presentes nos ayudaron a lo largo de este camino y les estamos muy agradecidos por su perseverancia y apoyo.

Mexico is one of the United States’ closest and most valued partners. We are neighbors with a deep history and a shared future. Today we celebrate the start of a building that will stand as a testament to both – celebrating our friendship and empowering our diplomacy in the years ahead.

Y como siempre digo, ¡somos más fuertes juntos!